منتديات المغرب الملكي

موقع و منتديات كل الملكيين و الملكيات بالمغرب الملكي
 
دخولاليوميةالبوابةبحـثالمجموعاتقائمة الاعضاءس .و .جالتسجيلالرئيسية

شاطر | 
 

 كتابات ابراهيم خليل ابراهيم المترجمة

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
ابراهيم خليل ابراهيم
عضو متطور
عضو متطور


عدد الرسائل : 59
العمر : 46
Localisation : مصر
النقاط المكتسبة من طرف العضو : 3266
خاصية الشكر : 0
تاريخ التسجيل : 25/12/2007

مُساهمةموضوع: كتابات ابراهيم خليل ابراهيم المترجمة   الإثنين 14 يناير 2008, 06:14

خاطرة ( طيفك ) :
بقلم : ابراهيم خليل ابراهيم
____
اجوب المدن
والقرى
والنجوع
المح طيفك
فتسبقنى الدموع !
________
الترجمة الى اللغة الانجليزية :
ترجمة : حسن حجازى :
________
Your image
Translated by:
Hassan hegazy
Roaming cities
Villages
And meadows
glimpsing your image
I always shed tears
______
الترجمة الى اللغة الفرنسية :
ترجمة : ابراهيم درغوثى :
_______
Ton spectre
Un texte de / Ibrahim Khalil Ibrahim
Traduit en Français par
Brahim Darghouthi / Tunisie
Je parcourais les villes
Les villages
Et les contrées
J'observais ton spectre
Et je serai devancé par mes larmes
_________
اقصوصة ( دم الحبيب ) :
بقلم : ابراهيم خليل ابراهيم
_____
دم الحبيب :
قصة / إبراهيم خليل إبراهيم
________
التقيا
تحابا
ذات يوم صدمتها سيارة مسرعة
نقلوها الى المستشفى
طلبوا دما اليها
لم تتوافق فصيلة مع فصيلة دمها
فقط فصيلته هو التى تتوافق معها
اعطاها دمه .. ومات !
______________
ترجمة القصة الى الانجليزية :
ترجمة : حسن حجازى :
The beloved 'S blood
By : Ibraheem Khalil Ibraheem
Translated by : Hassan hegazy
They met , loved each other, one day she was hit by a crazy car,taken to hospital
,she needed blood , no blood type
was compatible to hers , his blood type was the only one to fit her,he gave her his blood, then died !
________
ترجمة قصة دم الحبيب الى الفرنسية
نص ابراهيم خليل ابراهيم
ترجمها : ابراهيم درغوثي / تونس
Le sang du bien aimé
Une nouvelle de:Brahim Khalil Brahim
Traduite en Français par:
Brahim Darghouthi/ Tunisie
Ils se sont rencontrés
Ils se sont aimés
Un jour, elle a été heurtée par une folle voiture
Elle a été transportée à l'hôpital
On lui cherché du sang
Aucun groupe sanguin ne s'est accommodé avec le sien
Seul son groupe était concordant
Il lui a offert son sang..et il a trouvé la mort
__________
خاطرة ( وانت بعيد ) :
بقلم : ابراهيم خليل ابراهيم
____
جاء العيد ..
وانت عنى بعيد
فما كان للعيد .. عيد
_ _ _ _
ابراهيم خليل ابراهيم
21/12/ 2007
_______
الترجمة الى اللغة الفرنسية
ترجمة ابراهيم درغوثي / تونس :
Tu es loin...
Un texte de
: Ibrahim Khalil Ibrahim
Traduit en Français par:
Brahim Darghouthi/ Tunisie
Voilà l'Aid
Et te voilà loin de chez moi
L'Aid n'a pas alors de sens
______
الترجمة الى اللغة الانجليزية
ترجمة / حسن حجازى :
When you are away
By:
Ibraheem Khalil Ibraheem
Translated By :
Hassan hegazy
Festivity has come
and
You are away
From my heart
How can I ,alone,
stay
in this world
So Festivity is not
Festivity
________
مقال " االارادة تصنع المعجزات ":
بقلم : ابراهيم خليل ابراهيم
____________
الامل هو وقود الحياة والارادة الحرة تصنع المعجزات فهاهى ( هيلين كيلر ) التى قدمت للبشرية درسا عمليا فى الامل الذى قهر العجز والارادة التى حولت الياس الى واقع ملموس فقد ولدت بولاية ( الاباما ) الامريكية وقبل ان تكمل عامها الاول بدات تمشى وتنطق ببعض الكلمات ولكن عندما بلغت الشهر التاسع عشر اصيبت بحمى افقدتها البصر والسمع والكلام وكانت تتدرك الاشياء باللمس والشم وعندما بلغت عامها الخامس اقبلت على التعليم بطريقة ( بريل ) واظهرت تفوقا مذهلا ونبغت فى الجبر والهندسة واللغة الالمانية واللاتينية والادب والكتابة وخلال دراستها الجامعية اصدرت كتابيها ( قصة حياتى _ التفاؤل ) واكدت على ان ( من يريد ان يحصل المعرفة الحقة ينبغى ان يتسلق الجبل وحده ) وفى مذكراتها قالت ( لقد تعثرت مرارا ووقعت لكنى كنت اقف على الفور واتخطى العقبات )
وهاهو ( البرت اينشتين ) صاحب نظرية النسبية التى هزت العالم .. فى شبابه تقدم الى معهد ميوينخ الفنى ولكن المعهد رفضه بحجة انه لايبشر بالخير فاضطر للعمل كساع للبريد حتى يواصل دراسته لعلم الفيزياء الذى يعشقه حتى توصل لنظريته التى وضعته فى سجل العلماء النابغين
اما الموسيقار العالمى ( بيتهوفن ) فقد اصيب بالصمم ولكنه لم يتوقف او يياس بل واصل ابداعه وقدم موسيقاه التى مازالت تسعد العالم
و( اميل زولا ) فى تعليمه الاولى اعطاه مدرس الادب الفرنسى ( صفرا ) ولكن هذا الصفر لم يمنع تفوقه وواصل علمه وابداعه الى ان اصبح من اعظم ادباء فرنسا
اما ( رديارد كبلينج ) فى شبابه تقدم الى احدى الصحف الانجليزية ليعمل محررا ولكن رئيس تحرير تلك الصحيفة رفضه بحجة انه لايجيد استخدام اللغة الانجليزية ولكن ( رديارد) فيما بعد حصل على جائزة نوبل فى الادب
وعميد الادب العربى ( طه حسين ) فقد بصره وهو طفلا ولكنه اصر على التعليم حتى اصبح استاذا فى الجامعة ثم وزيرا للتربية والتعليم بمصر وقدم للمكتبة العربية مجموعه من الكتب الخالدة واكد على ( ان التعليم كالماء والهواء للناس .. كل الناس )
وفنان مصر والعالم العربى ( عبد الحليم حافظ ) كان ينزف الدم ولكنه ماغاب يوما عن اداء دوره الفنى والوطنى وعاشت اغنياته حتى الان خالدة خلود الزمن فى وجدان الانسانية
والبطل ( عبد الجواد محمد مسعد سويلم ) عشق مصر والوطن منذ نعومة اظافره ففى طفولته كان يقوم بعمليات بطولية ضد قوات الاحتلال وعندما التحق بالخدمة الوطنية تم توزيعه على سلاح الصاعقة وفقا لرغبته وتدرب مع الابطال وقام اثناء معارك الاستنزاف والتى بدأت بعد هزيمة 1967 بتنفيذ 18 عملية عبور خلف وداخل خطوط القوات الاسرائيلية ودمر 16 دبابة و11 مدرعة و2 عربة جيب و2 بلدوزر و6 طائرات واتوبيسا من القوات الاسرائيلية واصيب بصاروخ اسرائيلي ففقد ساقه اليمنى وايضا اليسرى كما بتر ساعده الايمن وفقد عينه اليمني وبعد تركيب الاطراف الصناعية رفض الخروج من الخدمة العسكرية وواصل كفاحه وعبر مع القوات المصرية قناة السويس في معارك اكتوبر 1973
هذا على مستوى الافراد .. اما اذا نظرنا الى تجربة الامم والشعوب فسوف نجد اليابان مثالا للعبقرية والتحدى فبعد معاناتها من ويلات القنبلة الذرية صممت على التقدم والازدهار برغم ان الخبراء اكدوا على استحالة وجود اللون الاخضر على ارضها .. ولكن من منا لايقدر تقدم اليابان ونهضتها العظيمة ؟
وقبل كل هذا وذاك لنا فى خير البرية ( محمد ) صلى الله عليه وسلم الاسوة الحسنة فقد رفض مغريات الحياة الدنيا لاداء رسالته وقال لعمه مقولته التى مازال صداها يرن فى سمع الزمان ( والله ياعم لو وضعوا الشمس فى يمينى والقمر فى يسارى على ان اترك هذا الامر ماتركته )
فياصديقى : لاتقل انا ضعيف .. فالايمان هو الامل
لاتقل لامحالة فغدا سوف تشرق الشمس من جديد.
___________
هذا وقد قام الأديب الناقد الأكاديمي الدكتورعبد الله حسين كراز بترجمة المقال .. حيث قال :
الأخ الحبيب إبراهيم خليل إبراهيم ... لك مني كل التحايا
وهاك محاولتي في ترجمة مقالتك...A
Tentative Translation of Mr. Ibrahim Kh Ibrahim's Article "Will Makes Miracles"
Will Makes Miracles" by Ibrahim Kh. Ibrahim – Egypt
________
Hope is life fuel, and the free will makes miracles. To exemplify, Helen Keller, who was born in Alabama in North America, offered the humanity a practical lesson of hope, which conquered her deficiency, and of will, which turned despair into tangible reality. Keller started walking and uttering before she was a year old. When she was nineteen months old, she had fever which caused her blindness, deafness, and dumbness. Yet, she used to realize things with her senses of touch and smell. When she was 5 years old, she pursued learning Brill and showed supremacy that she could master Algebra, Mathematics, German and Latin languages. She also read literature and wrote a lot. During her university study life she published her book: "My Life: Optimism," – An Autobiography, where she emphasized that whoever wanted real knowledge, he/she should alone climb the mountain. Also, in her memoirs, she talked about her pitfalls; yet, she soon stood erect and overstepped these obstacles. Moreover, Albert Einstein, whose "Theory of Relativism" surprised the world, applied for a job at Munich Technical Institution, but they refused him for he had no abilities, so he worked as a postman and continued his education in Physics till he had put his theory, which put him in the first ranks in Jensen's' book. As for the world-celebrated musician Beethoven, who caught deafness, he continued his creativeness and never stopped, offering his influential music to the world. Emily Zola is another example, he was given a zero degree by his French Literature teacher, but he continued his education and creativity till he became one of the best French authors and critics. Rudyard Kipling, in hid youth-hood, applied for a job in English newspaper as an editor, but the editor-in-chief refused him as he had no mastery of English language. However, Kipling was awarded Noble Prize in literature. Taha Hussein is another example who lost his sight when he was a child. Nevertheless, Hussein insisted on pursuing his education till he became a university teacher, then a Minister of Education in Egypt, and he offered the Arabic library a huge number of influential books. Hussein asserted that education is like water and air for people… all people.
Furthermore, Egypt and world recognized artist-singer Abdul-Halim Hafez, who was bleeding but never stopped his artistic and national role. His song masterpieces are still alive in the memory of all humanity. Abdul-Jawwad M. S. Swailem, who loved Egypt so much since he was so young, offered heroic stances against the occupation. Swailem enrolled in the national service in "Thunderbolt Army." Since 1967, he accomplished 18 operations of trapping and attacking Israeli forces, destroying 16 tanks, 11 armored cruisers, 2 wagons, 2 bulldozers, 6 aircrafts and an army bus before being hit by an Israeli rocket and losing his right and left legs, right arm, his left eye. After having artificial extremities, he refused to quit military service and pursued struggle, crossing – with other Egyptian forces – Zeus Canal in October, 1973.
All of which were individual experiences. As for nations' collective experiences, we have Japan as a nation of genius and challenge. Japan determined to pursue prosperity and progress, even after being shelled nuclear bombs, when experts expressed the inability of Japan to resume its green land. We cannot deny Japan's modern great renaissance.
Prior to all, we have Prophet Mohammad (MPBUH) – the best and everlasting example of determination and challenge when he refused earthly temptations instead of the divine message. He said to his uncle "whether you put the sun in my right or the moon in my left, I would never quit my role."
Dear friends, never say "I am weak," as faith is hope, and never say "impossible," as tomorrow will shine the sun.
_____
الجدير بالذكر ان المقال الذى باللغة العربية قد نشر فى جريدة المساء 1/2/1987 وجريدة العمال فى 9/12/1997
وفاز بجائزة افضل مشاركة فى العدد 199 من المجلة العربية السعودية صدور شهر يناير 1994 وفاز بجائزة المركز الثالث فى مسابقة مرافىء الوجدان الثقافية .. فرع المقال والتى اعلنت نتائجها فى الحادى والثلاثين من شهر اغسطس 2007
______
خاطرة ( قولى لهم ) :
بقلم : ابراهيم خليل ابراهيم
__________
قولى لهم حبيبتي
انك غابة عشقي
و انكسار الظل
شعاعي
قولى لهم حبيبتى
فى نن عينى صورتك
وفى اعماق قلبى نبضك
قولى لهم حبيبتي
انك عشقى
ونبضي
وحياتى
________
الترجمة الى اللغة الانجليزية :
________
قولى لهم :
Tell Them
_________
الكاتب :
Writer: Ibrahim Khalil Ibrahim
_______
ترجمة :
Translator: ... Nezar
________
tell them my darling
you are my love Forest
And refractive shadow
Radial
tell them my darling
In my eyes of your picture
In the depths my heart
of your Heartbeat
tell them my darling
you are my love
my Heartbeat
And my life
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
ابن الخالة
عضو نشيط
عضو نشيط


عدد الرسائل : 687
العمر : 62
Localisation : الجديدة
النقاط المكتسبة من طرف العضو : 4056
خاصية الشكر : 1
تاريخ التسجيل : 05/02/2007

بطاقة الشخصية
royal: 1

مُساهمةموضوع: رد: كتابات ابراهيم خليل ابراهيم المترجمة   السبت 20 سبتمبر 2008, 05:47

بسم الله الرحمن الرحيم
و الصلاة و السلام على سيدنا محمد و على آله و صحبه
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
أسعدني كثيرا ذلك الموضوع الشيق الذي يستحق كل تنويه
و لا شك أنه سيعجب أولائك الذين سيقرؤونه باللغة الإنجليزية
أتمنى لك تألقا و استمرارا
تحياتي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
 
كتابات ابراهيم خليل ابراهيم المترجمة
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات المغرب الملكي :: المنتديات العامة :: المنتدى الثقافي-
انتقل الى: